tran1.jpg

上一篇的TOPIK心得分享說到,我去考6級的主要原因是為了報讀韓國外國語大學韓國語文化教育院的翻譯課程

其實早在去年年中就知道這個課程了,那時候因為已經自行讀完高級韓語的課本一段時間,還想要再進深,而且對翻譯有很濃厚的興趣,就在網上搜"翻譯課程",然後找到韓外大(簡稱HUFS)有開辦短期翻譯課程

hufs copy.jpg

這個短期翻譯課程性質跟一般語學堂差不多,它只有2季的課程,只要半年就可以修畢;報讀資格是已考取的TOPIK 6級資格 或 在其他韓語教育機構已達到5級水準的證明

後來到冬季再上去官網看,發現新開了用zoom來授課的線上課程,是為COVID-19的狀況和難以出國的人而設的

我就想到因為肺炎,出國風險和成本也變高不少,可以以更低成本修畢一個翻譯課程(我是追求低成本中毒者所以學韓文才用自學的嘿嘿嘿),便抓緊機會先去考好6級

就在5/20公佈TOPIK成績後,第二天就發email去報名了

 

課程內容

통번역,說是口譯和筆譯,包括聽力強化、不同領域和業界的口筆譯、韓語寫作訓練、post-editing(就是類似經過google translate後再加以潤飾修改的技巧)等

 

報名後的線上測試

在我發出報名email的當天,下午就收到回覆,讓我選擇在5/27的一個時段進行線上面試/測試

原來還要面試,好認真,還以為有6級就夠了呢

在5/26收到一條zoom link,讓我在選定的時間點進去進行面試

 

很多人問我到了6級講韓文是不是"好勁",我說完全不是

這不是謙虛,而是真的超爛

從唸書時期起我的英文口語考試都是最低分的,都是靠文法和作文來拉分數,所以到學韓語也是一樣,再加上是孤獨的自學者,就更少機會練習口語了

另外一個原因我想是因為說話跟文字溝通不同,是沒有讓我思考怎麼說、思考怎麼運用能把說話表達得更好的文法的時間,所以出來就完全不是那回事

 

所以到了面試當天就更更更加緊張了,基本上腦袋是一片空白,簡直是口吃+當機版的아무말 대잔치

對談內容或會問到的感覺是老師(還是大學行政人員?)都是以閒聊的方式進行,有些問題是順隨我所說到的引伸而來的,

以下是對談中記得有問到的問題:

  1. 自我介紹、職業
  2. 在哪裡學習韓語?怎樣自學?不困難嗎?用什麼教材?
  3. 如何得知此翻譯課程
  4. 對此翻譯課程的期望
  5. 因為有說到非常喜歡翻譯,也喜歡防彈少年團,所以一直有把歌詞翻譯並放在網上分享,然後問了我喜歡哪個成員XDDDD
  6. 為什麼喜歡防彈少年團
  7. 這個翻譯課程會以興趣來唸嗎?會打算唸完2期嗎?完成後會找相關的工作嗎?
  8. 香港的corona狀況怎麼樣
  9. 你認為香港現在最大的問題是什麼?應該怎樣解決?
  10. 你作為外國人認為韓國最大的社會問題是什麼?
  11. 你說你現在是平面設計師,能說一下你做過的設計中最印象深刻那個嗎?

上面9, 10這類社會性議題實在太難了,基本上是講到1999亂說一通,不過到11題想說一下,因為去年在公司有負責網店相關和韓國產品代理的工作,所以幸好立刻想到有做過一款韓國消毒劑的包裝設計,包括原版盒子上的韓文產品說明中英翻譯都是我一手包辦,甚至剛好手邊都有sample,便立馬去捎來展示給老師看了
老師看完好像有點impressed? 原來xx ssi也有做過跟翻譯相關的工作呢,甚至韓文翻譯到中文和英文,設計也很好看呢等等... 然後就說期待之後跟你一起的學習,就結束了這段差不多有半小時的面談了

其實完結後我還不太搞清楚面試的目標,因為我說得太爛所以感覺不像在篩選合格者?也許是實測一下報名者的聽力和對話能力來做分班,順道了解一下背景?

 

付學費

到了6/1收到課程附上學費單的email通知,需要在6/4或之前完成付費

打算透過網上銀行完成海外匯款,但發現外幣中沒有韓won,所以就回覆email詢問能不能付美金和應付金額了

接著在幾天後收到電郵通知我學費沒收足,我猜是因為匯率問題- -"" 還要多付45085 won呢 (美金在韓國真貴...)

最後我用wise網上匯款直接付對方韓won,才發現收費滿合理的,早知道一開始就用wise了,因為匯率差額害自己多付了幾百塊學費... 這個方法大家可以參考看看

完成匯款後最好把匯款明細發給大學那邊,方便他們確認

 


6/9 收到6/15上課的zoom link和課程詳細介紹

上課時間(香港時間)是星期二、三、四傍晚5:30~8:20和星期六上午8:30~下午3:20 (中間有一小時休息)

 

 

好!報名篇先到這邊!日後開始上課會再不定期跟大家分享經驗~

以上。

 

arrow
arrow

    german1212 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()