어느 날 달에게 某天 我給月亮
길고긴 편지를 썼어 寫了長長的信
너보다 환하진 않지만 雖不比你明亮
작은 촛불을 켰어 也點起了小小的燭光

*어스름한 공원에 在迷濛的公園裡
노래하는 이름모를 새 不諳其名的鳥兒唱著歌
Where are you
Oh you
왜 울고 있는지 為什麼哭著
여긴 나와 너 뿐인데 這裡只有我和你
Me and you
oh you

**깊은 밤을 따라서 隨著沈寂深夜
너의 노랫소리가 你的歌聲
한 걸음씩 두 걸음씩 一步 兩步的
붉은 아침을 데려와 帶來豔紅的早晨
새벽은 지나가고 午夜過去
저 달이 잠에 들면 那月兒若入睡
한께했던 푸른빛이 사라져 曾在一起的藍色光芒便消失無縱

오늘도 난 적당히 살아가 我今天也好好地活著
발맞춰 적당히 닳아가 跟上腳步 好好地消磨著
태양은 숨이 막히고 太陽令人透不過氣
세상은 날 발가벗겨놔 世界把我扒光
난 어쩔 수 없이 별 수 없이 我無可奈何 沒有餘地
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어 在月光下把散亂的我撿起
I call you moon child
우린 달의 아이 我們是月之孩子
새벽의 찬 숨을 쉬네 呼吸著午夜的涼氣呢
Yes we’re living and dying at the same time
But 지금은 눈 떠도 돼 but現在可以張開眼睛
그 어느 영화처럼 그 대사처럼 就如那某電影一樣 那台詞一樣
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까 在月光之中 全世界都是藍色的

Repeat *, ** x2
 

arrow
arrow

    german1212 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()