*Flower field, that’s where I’m at
Open land, that’s where I’m at
No name, that’s what I have
No shame, I’m on my grave
두 발이 땅에 닿지 않을 때 當雙腳著不了地
당신의 마음이 당신을 넘볼 때 當你的內心也小看你自己
꿈이 나를 집어삼킬 때 當夢把我吞噬
내가 내가 아닐 때 當我不是自己
그 모든 때 這一切時候
불꽃을 나는 동경했었네 我憧憬過煙火
그저 화려하게 지고 싶었네 那時只想華麗地凋零
시작의 전부터 나 상상했었지 早在開始之前我已想像過
끝엔 웃으며 박수 쳐 줄 수 있길 只希望在終結時能笑著拍掌
나 소원했었네 我曾許下願望
믿었던 게 다 멀어지던 때 當曾相信的一切都遠去
이 모든 명예가 이젠 멍에가 됐을 때 當這一切名譽都成了我的軛
이 욕심을 제발 거둬가소서 求上天把這貪念收回
어떤 일이 있어도 即使發生何事
오 나를 나로 하게 하소서 求上天讓我做我自己
Oh every day and every night
Persistin’ pain and criminal mind
내 심장소리에 잠 못 들던 밤 因為心裡的聲音而無法入眠的晚上
창밖에 걸린 청승맞은 초승달 凝望窗外凄楚的初升之月
I do wish me a lovely night
내 분수보다 비대해진 life 沒甚分寸 只會膨漲的life
저기 날아오르는 풍선을 애써 쥐고 緊抓著向上升起的氣球
따져 물어 대체 지금 넌 어디에 尋根問底 到底你現在在哪
Where you go, where’s your soul
Yo where's your dream?
**저 하늘에 흩어질래 想要在半空中散開
Light a flower, flowerwork
Flower flowerwork
저 하늘에 눈부시게 在半空中耀眼地
Light a flower, flowerwork
Flower flowerwork
그 어디까지가 내 마지막일까 到哪裡才是我的終結?
전부 진저리 나, 하나 열까지 다 打著寒噤 全部從一到十
이 지긋지긋한 가면은 언제 벗겨질까 這叫人煩厭的面具何時才能脫下
Yeah me no hero, me no villain
아무것도 아닌 나 一無是處的我
공회전은 반복돼 기억들은 난폭해 反複公轉 記憶是粗暴的
난 누워 들판 속에 시선을 던져 하늘 위에 我躺在平原上 視線投向天上
뭘 원했었던 건지 이제 기억이 안 나 已記不起曾經渴望過的
얻었다 믿었던 모든 행복은 겨우 찰나 曾獲得過、相信過的幸福只有一剎那
Yeah I been goin’, no matter what’s in front
그게 뭐가 됐건 不管怎樣
새벽의 옷자락을 붙잡고 뭔가 토해내던 기억 緊抓半夜的衣角 吐出氣息的回憶
목소리만 큰 자들의 사회 這社會上只會說大話的人們
난 여전히 침묵을 말해 我依然在沉默中說話
이건 방백, 완숙한 돛단배 這是旁白 成熟的帆船
모든 오해 편견들에 닿게 觸碰所有誤會和偏見
반갑지 않아 너의 헹가래 不滿意你的顛簸
내 두 발이 여기 땅 위에 我的雙腳在這地上
이름도 없는 꽃들과 함께 與無名的花朵一起
다신 별에 갈 수 없어 I can’t 無法達到你的星球 I can’t
발밑으로 I just go 用雙腳 I just go
목적 없는 목적지로 前往沒有目的的目的地
슬픈 줄도 모르고 不知悲傷為何物
그림자마저 친구로 連影子也是朋友
I be gone
repeat**
문득 멈춰보니 찬란한 맨발 倏地停住腳步 燦爛的光腳丫
원래 내 것은 아무것도 없었지 我本身無一物
And don’t tell me like you gotta be someone
난 절대 그들처럼 될 수 없으니 我終不能成為他們
(Light a flower)
그래 내 시작은 시 是的 吾之始乃詩
여태껏 날 지켜온 단 하나의 힘과 dream 平生守護著我只有獨一的力量與dream
(Light a flower)
타는 불꽃에서 들꽃으로 從燃起的煙火到野花
소년에서 영원으로 從少年到永恆
나 이 황량한 들에 남으리 願我駐留於這荒野
아 언젠가 나 되돌아가리 願有一天能歸回
repeat**, *
[轉載請註明出處 german1212.pixnet.net]
留言列表