Yeah 누가 내 수저 더럽대 Yeah 誰說我的勺子髒
I don’t care 마이크 잡음 금수저 여럿 패 I don't care 抓住mic 金勺子好幾個
버럭해 잘 못 익은 것들 스테끼 여러 개 勃然 沒煮熟的東西* 牛排好幾塊
거듭해서 씹어줄게 스타의 저녁에 會給你反覆咀嚼 在star的晚餐
World Business 핵심 world business 核心
섭외 1순위 매진 交際 第一位 賣清
많지 않지 이 class 가칠 만끽 也不算多 飽享這class的價值
좋은 향기에 악췬 반칙 香氣中傳出惡臭是犯規
Mic mic bungee

Mic mic bungee
Bright light 전진 Bright light 前進
망할 거 같았겠지만 I'm fine, sorry 曾看似會失敗但I'm fine, sorry
미안해 Billboard 對不起 Billboard
미안해 worldwide 對不起 worldwide
아들이 넘 잘나가서 미안해 엄마 兒子太出息了真對不起 媽媽
대신해줘 니가 못한 효도 替我做吧 你沒能盡的孝道
우리 콘서트 절대 없어 포도 我們的演唱會絕對沒有剩票
I do it I do it 넌 맛없는 라따뚜이 I do it I do it 你是難吃的料理鼠王
혹 배가 아프다면 고소해 肚子痛**的話控告我吧
Sue it

Did you see my bag
Did you see my bag
트로피들로 백이 가득해 袋裡放著滿滿的獎座
How you think bout that
How you think bout that
Hater들은 벌써 학을 떼 Hater們早已夾著尾巴逃奔

이미 황금빛 황금빛 나의 성공 已發著金光 金光 我的成功
I'm so firin' firin' 성화봉송 I'm so firin' firin' 聖火傳遞
너는 황급히 황급히 도망 숑숑 你慌忙地 慌忙地 逃離 咻咻
How you dare
How you dare
How you dare

내 손에 트로피 아 너무 많아 我手中的獎盃 啊 實在太多了
너무 heavy 내 두 손이 모잘라 太過heavy 兩隻手也不夠
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심 小心腳 腳
너네 말 말 조심 你們說話小心點

Lodi dodi 아 너무 바빠 Lodi dodi 啊 太忙了
너무 busy 내 온몸이 모잘라 太過busy 用上全身也不夠
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심 小心腳 腳
너네 말 말 조심 你們說話小心點

이거 완전 네 글자 這完全是我的手筆
사필귀정 ah 事必歸正 ah
Once upon a time
이솝우화 fly 伊索寓言 fly
니 현실을 봐라 쌔 쌤통 好好看一下你的現實吧 活該
지금 죽어도 난 개행복 即使現在死去我也是超幸福
이번엔 어느 나라 가 這次又往什麼國家去
비행기 몇 시간을 타 要坐幾小時的飛機
Yeah I'm on the mountain
Yeah I'm on the bay
무대에서 탈진 在舞台上殆盡
MIC Drop baam

Did you see my bag
Did you see my bag
트로피들로 백이 가득해 袋裡放著滿滿的獎座
How you think bout that
How you think bout that
Hater들은 벌써 학을 떼 Hater們早已夾著尾巴逃奔

이미 황금빛 황금빛 나의 성공 已發著金光 金光 我的成功
I'm so firin' firin' 성화봉송 I'm so firin' firin' 聖火傳遞
너는 황급히 황급히 도망 숑숑 你慌忙地 慌忙地 逃離 咻咻
How you dare
How you dare
How you dare

내 손에 트로피 아 너무 많아 我手中的獎盃 啊 實在太多了
너무 heavy 내 두 손이 모잘라 太過heavy 兩隻手也不夠
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심 小心腳 腳
너네 말 말 조심 你們說話小心點

Lodi dodi 아 너무 바빠 Lodi dodi 啊 太忙了
너무 busy 내 온몸이 모잘라 太過busy 用上全身也不夠
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심 小心腳 腳
너네 말 말 조심 你們說話小心點

Haters gon' hate
Players gon' play
Live a life. man
Good luck

더 볼 일 없어 마지막 인사야 再沒有要事了 這是最後的問候
할 말도 없어 사과도 하지 마 沒話要說 道歉也就免了
더 볼 일 없어 마지막 인사야 再沒有要事了 這是最後的問候
할 말도 없어 사과도 하지 마 沒話要說 道歉也就免了

잘 봐 넌 그 꼴 나지 看吧 你露出那副模樣了吧
우린 탁 쏴 마치 콜라지 我們啪嗒的發射 像可樂一樣
너의 각막 깜짝 놀라지 令你目驚口呆了吧
꽤 꽤 폼나지 포 포 폼나지 挺帥氣吧 帥帥帥氣吧

------

* "沒煮熟的東西"是雙關語: 不熟練的東西>引伸出牛排
** "肚子痛" 也是雙關語,是韓文的慣用語,表示嫉妒

arrow
arrow

    german1212 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()